

I am reading A tale of love and darkness, by Amos Oz and I am so affected by it. The story is good, autobiographical and thus usually interesting. But the story itself has not gotten as much hold of me as
this man's way of putting things. His language and style are totally enchanting. I am so bewitched that I have not even given a thought to the fact that my choice of book of the month could have affected some other gal in the book-club in a completely opposite manner. I am so "unpolitical", or rather so throughly disillusioned with the politics of Israel and Palestina, in whom is right (both) and who is wrong (both), that the thought that I would possibly tramp om someone's sore toes did not even enter my head. I am sorry for my clumsiness, and yet not so, since I cannot imagine having survived one single day without that written language chanting in my ears.
Sto leggendo Storia di amore e tenebra, di Amos Oz e ne sono interamente affetta. La storia è buona, autobiografica e quindi solitamente interessante. Ma la storia in se non mi colpisce tanto quanto il modo in cui questo autore scrive. Il suo linguaggio ed il suo stile sono semplicemente incantevoli. Sono cosí stregata dal mago (di) Oz che non ho nemmeno considerato la possibilitá che scegliere questo libro per il mio circolo di lettura, avrebbe potuto avere un effetto ben diverso dal mio su una delle ragazze. Sono talmente "spoliticata", o perlomeno disillusa dalle tensioni tra Israele e Palestina, su chi possa avere ragione (entrambe) o torto (entrambe), che il pensiero di pestare qualche dito giá infiammato non mi ha nemmeno sfiorata. Mi dispiace per la mia goffaggine, ed allo stesso tempo non lo sono affatto, dispiaciuta, perchè non posso immaginare di aver sopravvissuto fino ad oggi senza quel linguaggio liturgico nelle orecchie.
No comments:
Post a Comment